Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

kínai sárkányka

Adopt one today!

Címkék

acél (3) álom (23) ameland (2) amszterdam (7) aranyköpés (19) art (8) az élet nagy kérdései (10) balaton (4) belgium (3) beteg (13) biznisz (1) bkv (26) bn (8) buzibár (3) celeb (2) cserebuli (7) cserediákok (11) disznóól (2) dokisztori (6) egyetem (43) einstein (2) fesztivál (5) film (5) florida (3) fun (41) funpic (1) hága (5) hipochonder (6) holland (6) hollandia (14) home (22) houston (7) húsvét (2) idióta (23) incredibles (58) in casa (3) iwiw (8) jasper (8) keukenhof (1) kirándulás (36) kislány (17) kolis (72) kölyök (4) konyhatündér (5) kriszti (2) laura (5) leiden (19) lover (34) mádzsá (10) mazsola (4) meló (27) minerva (8) new orleans (1) pánik (28) patkánylyuk (6) pesti éjszaka (20) sporty spice (8) strand (3) sün (1) surmó (2) sz (3) sziget (5) szöszi (34) tangyak (12) texasi buli (7) the end of an era (1) tv (1) universiteit (8) vicc (11) xmas (13) zala (4) zene (59) zsír (2) Címkefelhő

a szemem

eXTReMe Tracker

a szám

Macskaevők

2009.04.21. 01:46 | CB | 3 komment

Álltam a két olasszal az Odessában, és a meghitt beszélgetés közepén a Wassenaarsewegi egerekről eszembe jutottak a macskák. Mert Maurizio azt mesélte korábban, hogy ő találkozott egérrel az egyik Patkánylyuk-lakásban. Ő volt a szomszédom, csak akkor még nem ismertem. Nem bírtam ki, megkérdeztem:

Igaz, hogy ti megeszitek a macskákat vagy ez csak egy legenda?

Filippo felröhögött, és mondta, hogy igaz, de csak Vicenzában zabálnak macskát, és ő még sosem kóstolta. Aztán mutogatott a másik oldalamon álló Tomassora, hogy az ő anyja Vicenzában született, talán ő jobban tudja. Tomasso tagadta, hogy macskaevő vér folyna az ereiben. Férfinak és olasznak akkor higgy, ha a sírján ló legel.

A google szerint:

A macskaevő, macskazabáló kifejezést nemcsak mi használjuk, Olaszországban is ismerik, igaz ott konkrétan egy város, Vicenza lakóit nevezik „mangiatti”-nak. Történt ugyanis, hogy a középkori háborúskodások idején a kiéheztetett város lakói a túlélés érdekében még a macskákat is megették.

A magyar nyelvbe a macskaevő kifejezés valószínűleg Észak-Itália Habsburg megszállása idején, a leigázottakat becsmérlő német Ketzenesser tükörfordításával került át. A magyar nyelvben közkeletűvé az első világháború idején, az Isonzó és Piave mentén harcoló bakák révén vált az olaszok macskazabálókként való gúnyolása.

Ha már az olaszok csúfolásáról van szó, megemlékezünk a digó eredetéről is. A velencei olasz digo (’mondom’) amolyan visszatérő fordulat ’hé! hallja csak!’ jelentésben. A magyar nyelvbe az Itáliában állomásozó magyar katonák, illetve a nálunk dolgozó olasz kubikusok, fagylaltárusok révén került. Hosszú ideig nyelvjárási szinten élt, a köznyelv az 1970-es években kapta fel. Azok a lányok digóztak előszeretettel, akik a hozzánk látogató jómódú olasz turistákat „megkörnyékezték”.

Egy másik srácon meg 2007-es SZIGET póló volt. Le se tudtam venni róla a szemem. Mármint a pólóról. Híresek vagyunk.

Címkék: cserediákok

A bejegyzés trackback címe:

https://cicabetti.blog.hu/api/trackback/id/tr51077233

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kekzold 2009.04.21. 13:37:06

jómódú?olasz turista?(szexturista)megkörnyékezték? (bedőltek nekik).kikérem magamnak ezt a szócikket

mkmax 2009.04.22. 15:18:13

Kicsit off, de fontos:

!!! referencia lettél !!!

lectusphoto.hu/index.php/referencia/

lectusphoto.hu/wp-content/referencia/modell18.jpg

Modell 18 :D óriási, nekem tetszik!

CB 2009.04.22. 22:31:01

mennyit kísért engem ez a rozsdás vascső a mexikói útról :)
(... de én se leszek már törékeny-kismellű tizenéves, hjajjj...)
süti beállítások módosítása